1、翻译成中文是格林伍德,因为Greenwood的汉语就是绿色木头的意思,因此在中国,球迷们给他起了个“青木球王”的外号,青木的叫法确实比格林伍德更加文艺,更加让人方便记忆。
2、田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚,和中国男足交锋过很多次了,他都是主力中后卫。他的名字应该是田中图里奥,但是他自己选的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。
3、或许“卡比”太容易让人想成“卡逼”,这也是最终把他的名字翻译成卡埃比的原因之一吧。 在沙特队阵中,曾经有一名球员名叫“Al-Ettifaq”;光看最后3个字母,faq甭管被翻译成什么,恐怕大家都会不自然的响起那“两个字”。
4、马内,但是如果直接音译的话会被译成:傻吊马内。虽然名字听起来不那么灵光,但是实力却不容小觑,参加过一届奥运会和一届世界杯,今年还随队获得欧冠冠军。可见对外国球员来说还真不是人如其名,有时还相差甚远。
在本届世界杯的首场加时赛,也是首场点球大战,克罗地亚又一次成功过关,“加时赛之王”的称号当之无愧。“加班”经验丰富 不到绝境激发不出超常的表现,似乎已经成为克罗地亚在世界杯上的“常规剧本”。
在一些足球比赛中,90分钟打平后不加时30分钟,直接进入点球大战。常见于友谊赛或三四名决赛中。
加时赛是一场必须决定胜负的比赛,两队在90分钟的比赛中还没有决出胜负。需要为胜者增加比赛时间,所以裁判没有必要具体提出来。加时赛只是平局后决定胜负的方式之一,90分钟比赛不分胜负的情况下,没有必要打加时赛。
在一些足球比赛中,90分钟打平后不加时30分钟,直接进入点球赛。篮球 篮球比赛每场都必须决出胜负,在48分钟后双方打平,则加时5分钟,若加时赛后双方仍旧打平,则继续加时5分钟,如此循环,直到双方决出胜负为止。
1、北京时间7月3日03:00,欧洲杯1/4决赛,巴雷拉和因西涅各进一球,意大利2-1战胜比利时,晋级4强,对手将是淘汰瑞士的西班牙。
2、看莱斯科特争顶头球就好像看一个乒乓球砸在巧克力上似的。我正在申请的工作一个站着不拉屎而且有没有任何决定权的活儿。真希望自己有朝一日成为底线裁判。
3、第一个讲一下拖妞和他女儿的故事,托雷斯对他的女儿之间幽默风趣的对话就让人演绎了很多的搞笑段子。
4、在世界足球比赛中却有着一些经典的搞笑瞬间,让我们在享受足球比赛的精彩对抗之余又有了不一样的感受。
1、田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚曾多次与中国男足交锋。他是主要的中后卫。他生于1981年,现在仍在踢足球,并在J2联赛中为京都不死鸟队效力。
2、塞内加尔足球运动员Sadio Mane,正统的翻译为萨迪奥马内,但是如果直接音译的话会被译成:傻吊马内。虽然名字听起来不那么灵光,但是实力却不容小觑,参加过一届奥运会和一届世界杯,今年还随队获得欧冠冠军。
3、田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚,和中国男足交锋过很多次了,他都是主力中后卫。他的名字应该是田中图里奥,但是他自己选的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。
年欧洲杯,丹麦预选赛遭淘汰,但南斯拉夫因为战争遭制裁,被禁止参赛 ,丹麦幸运的顶替入围。
年,丹麦队替补南斯拉夫队参赛夺得欧洲杯,上演了现实版的安徒生童话,04年,赔率最高的希腊队夺得冠军,还有捷克队成为欧锦赛首支小组赛中三战全胜的球队。
丹麦安徒生童话一直陪伴着我们成长,丹麦足球也不逊色于他们的童话。丹麦在1992年欧洲杯上取代了被禁赛的南斯拉夫。谁也没想到最后一队竟然一路过关斩将,在决赛中以2:0击败了世界冠军德国队。
本届欧洲杯首场比赛,中场核心埃里克森突发的休克状况,给球队蒙上阴影,原本担心这一事件会给球员心理带来巨大的影响,但反而让大家更加团结。打出精气神,为埃里克森而战,丹麦人做到了,上演了一个热血的故事。
年,丹麦国家队出战瑞典欧洲杯时,大劳德鲁普因与当时的主教练尼尔森不和拒绝为国家队出战,小劳德鲁普挑起大梁,并率队夺得冠军,上演了一出足球场上的“丹麦童话”,开创了丹麦足球的巅峰时代。