湖心亭看雪朗读节奏划分如下:崇祯五年十二月,余/住西湖。大雪/三日,湖中人鸟声/俱绝。是日/更定矣,余拏/一小舟,拥/毳衣炉火,独往/湖心亭看雪。雾凇/沆砀,天与云、与山、与水,上下/一白。
湖心亭看雪朗读停顿划分如下 崇祯五年十二月,余/住西湖。大雪/三日,湖中人鸟声/俱绝。是日/更定矣,余拏/一小舟,拥/毳衣炉火,独往/湖心亭看雪。雾凇/沆砀,天与云、与山、与水,上下/一白。
第一层:湖上雪景 “天与云、与山、与水,上下一白;湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
既然是“湖心亭看雪”,作者看到怎样的雪景? (找出文中语言并赏析) -- “雾凇……舟中人两三粒而已” 一切景语皆情语,情以景生,景以情存。
1、《湖心亭看雪》,是张岱的一篇堪与苏轼《记承天寺夜游》媲美的山水小品。张岱生当明清两朝易代之际。
2、湖心亭看雪 【作者】张岱 【朝代】明 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
3、大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
4、湖心亭看雪 (明)张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挈一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀天与云与山与水,上下一白。
5、课文译文 崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
6、湖心亭看雪原文:明代:张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
1、全文翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
2、译文 崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独往湖心亭看雪。
3、《湖心亭看雪》原文及翻译如下:原文。崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟拥毳衣炉火独往湖心亭看雪。雾淞沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。
1、翻译:在这天初更结束的时候,我撑着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
2、《湖心亭看雪》的翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖旁。大雪下了多日,西湖上游人和飞鸟的声音都消失了。在这天初更结束的时候,我撑着小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
3、译文 崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独往湖心亭看雪。
4、拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪翻译为:穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文。
5、《湖心亭看雪》原文及翻译如下:原文。崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟拥毳衣炉火独往湖心亭看雪。雾淞沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。
6、(1) 这一天,初更以后,我撑了一条小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自去湖心亭看雪。 ⑵冰花一片弥漫,天空、浓云、远山、湖水,上下全都白茫茫。
1、是日更定,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。 “是日”者,“大雪三日”后,祁寒之日也;“更定”者,初更时分,晚上八点左右,寒气倍增之时也。“拥毳衣炉火”一句,则以御寒之物反衬寒气砭骨。
2、是日更定,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。“是日”者,“大雪三日”后,祁寒之日也;“更定”者,凌晨时分,寒气倍增之时也。“拥毳衣炉火”一句,则以御寒之物反衬寒气砭骨。
3、是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
4、原文是:余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。翻译:在这天初更结束的时候,我撑着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
5、是日更定矣,余_一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。